- pelǝ-, plā-
- pelǝ-, plā-English meaning: wide and flatDeutsche Übersetzung: “breit and flach, ausbreiten; durch Druck or Schlag flach formen, breitschlagen, breitklatschen”Material: Arm. hoɫ “earth, dust, powder, bottom, land”; Lat. palam “ open, öffentlich” (eig. “in flat, open Hinbreitung”), acc. as clam, from a *pelǘ - or рolǘ -; Alb. sh-pal “offenbare”; O.Ir. lüthar n. “plan, place, Lage” (*plü-tro-), to Welsh llawdr “ britches “, O.Corn. loder “caliga”, Bret. loer “bas, chaussure” (originally “Unterlage”); Ltv. plóti “breitschlagen”, Ltv. plüt “thin aufstreichen”; Russ. pólyj “ open, free, unbedeckt, ausgetreten (of water)”, O.C.S. polje “field” (“ausgebreitete surface, plain, area”, hence das Land Polen); O.S.-Mod.Swe. fala f. “Ebene, Heide”; Hitt. palḫi- “breit”; as dh-present probably here Gk. πλάσσω (*πλαθι̯ω, phonetically dem present from Gutturalstämmen angeglichen), Aor. ἔπλασα, ἐπλάσθην “from weicher mass build, gestalten”, κατα-, εμ-πλάσσω ‘streiche auf”, πλάσμα n. “Gebilde”, πλάστης m. “molder”, ἔμπλαστρον n. > Lat. emplastrum > Ger. “Pflaster”; in addition πλάθανος m., πλαθάνη f. “Kuchenbrett”, πηλο-πλάθος “clay formend, a worker in clay, potter “; nominales dh in παλάθη “flat Fruchtkuchen”; with formants -no-: Lat. plünus “platt, eben, flat” (IE *plü-no-s) = Gaul. Medio-lünum eig. “mitten in the Ebene?”, Lith. plónas “thin”, Ltv. plãns “flat, eben, thin”, plãns “threshing floor”, O.Pruss. plonis (O.Lith. plünas) “threshing floor”: Slav. *pol-no- in O.Sor. pɫoń “Ebene”, Clr. poɫonūna “Hochebene”, Cz. plauū “unfruchtbar, field-, wood, forest-”, pláň “Ebene, Prärie”, Sloven. plân, f. plána “free from Baumwuchs”, plánja “offene, freie surface, plain, area”, Ser.-Cr. planína “Bergwald” etc.; here - perhaps of ziellosen sich Ausbreiten weidender Herden - Gk. πλάνος “irrend, wandering “, πλάνος m., πλάνη f. “irrender run, flow”, πλανᾶν “of rechten way abfũhren”, - ᾶσθαι “herumirren”, πλάνης, -ητος f. “herumirrend”, O.Ice. flana “umherfahren”, Fr. (from dem Gmc.) fláner ‘sich auf the road umhertreiben”; with n-formants: Gk. πέλανος “flat Opferkuchen, flat Mũnze”; with m- or n-forms, meaning esp. “flat hand”: *pelǝmü (pl̥̄mü): Gk. παλάμη f. “flat hand”; maybe Alb. (*pelǝmü) pëllëmba “palm” [common Alb. m > mb shift]. Lat. palma “flat hand; also Gänsefuß, Geweihschaufel of Damhirsches, shovel of Ruders, Palme”, palmus “die Hand as measurement of length, span”, palmes, -itis “Rebenschoß”, O.Ir. lüm, O.Corn. lof, Welsh llaw “hand” (if in addition O.Ir. fo-laumur “wage”?); O.H.G. folma “hand”, O.E. folm “flat hand”; other ablaut in O.Ind. püṇ í - m. “hand” (mind. from *parṇi-), Av. pǝrǝnü “hohle hand”; with r-formants: O.Ice. flōrr m. “Diele of Viehstalles; cattle shed”, O.E. flōr “Diele”, M.L.G.vlōr “Diele, meadow”, M.H.G. vluor “bottom, meadow, sown field “, Ger. Flur; O.Ir. lür, Welsh etc. llawr (*plü-ro-) ‘solum, pavimentum”; with dentalem forms *pél-tos n., *pel-tu-s m., *pl̥-tǘ ‘surface, plain, area”: O.H.G. O.S. feld n. “field, bottom, Ebene”, O.E. feld (u-stem) ds.; O.Ice. fold f. “earth, land”, also “Fjord” and FlN, O.E. folde, O.S. folda “earth” (O.Ind. pr̥thivī), O.H.G. FlN Fuld-aha “Fulda”; finn. pelto “farmland” from dem Gmc.; above examples belong actually to extension plet-.References: WP. II 61 ff., WH. II 237, 240 f., Trautmann 204, 222;See also: extensions under plük-, plet-.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.